Book chapter
Dörte Andres, Julia Richter, Larisa Schippel, Translation und ‘Drittes Reich’: Menschen – Entscheidungen – Folgen, Frank and Timme, Berlin, 2016, pp. 277–300
APA
Click to copy
Baumgarten, S., & Caimotto, C. (2016). Political and ideological translation practice: Italian and English extracts of Hitler’s Mein Kampf. In D. Andres, J. Richter, & L. Schippel (Eds.), Translation und ‘Drittes Reich’: Menschen – Entscheidungen – Folgen (pp. 277–300). Berlin: Frank and Timme.
Chicago/Turabian
Click to copy
Baumgarten, Stefan, and Cristina Caimotto. “Political and Ideological Translation Practice: Italian and English Extracts of Hitler’s Mein Kampf.” In Translation Und ‘Drittes Reich’: Menschen – Entscheidungen – Folgen, edited by Dörte Andres, Julia Richter, and Larisa Schippel, 277–300. Berlin: Frank and Timme, 2016.
MLA
Click to copy
Baumgarten, Stefan, and Cristina Caimotto. “Political and Ideological Translation Practice: Italian and English Extracts of Hitler’s Mein Kampf.” Translation Und ‘Drittes Reich’: Menschen – Entscheidungen – Folgen, edited by Dörte Andres et al., Frank and Timme, 2016, pp. 277–300.
BibTeX Click to copy
@inbook{stefan2016a,
title = {Political and ideological translation practice: Italian and English extracts of Hitler’s Mein Kampf},
year = {2016},
address = {Berlin},
pages = {277–300},
publisher = {Frank and Timme},
author = {Baumgarten, Stefan and Caimotto, Cristina},
editor = {Andres, Dörte and Richter, Julia and Schippel, Larisa},
booktitle = {Translation und ‘Drittes Reich’: Menschen – Entscheidungen – Folgen}
}